目前,國(guó)內(nèi)高校的德語(yǔ)專業(yè)已經(jīng)開(kāi)始陸陸續(xù)續(xù)開(kāi)設(shè)口譯課程,MTI專業(yè)也是越來(lái)越受有考研意向同學(xué)的青睞。那么對(duì)于剛剛接觸德語(yǔ)口譯的同學(xué),應(yīng)該怎樣學(xué)習(xí)德語(yǔ)口譯呢。
1.加強(qiáng)聽(tīng)力練習(xí)
對(duì)于譯者(尤其是國(guó)際大譯員),大家更習(xí)慣于將外來(lái)語(yǔ)翻譯成母語(yǔ),因?yàn)檩敵瞿刚Z(yǔ)遠(yuǎn)比輸出外語(yǔ)簡(jiǎn)單得多~但這就需要我們首先能聽(tīng)懂外語(yǔ),之后再用中文表達(dá)出相關(guān)意思。練習(xí)聽(tīng)力的過(guò)程是相對(duì)比較漫長(zhǎng)的,需要大家不懈地堅(jiān)持。像小編最常用的聽(tīng)力軟件就是每日德語(yǔ)聽(tīng)力,既可以聽(tīng)新聞廣播,還可以聽(tīng)德語(yǔ)歌曲、看德語(yǔ)小視頻呢~當(dāng)然,除此之外,F(xiàn)rance 2, France 3, TF1等法國(guó)主流電視頻道的新聞信息也是很不錯(cuò)的選擇,既可以了解法國(guó)時(shí)事又可以練習(xí)聽(tīng)力,一舉兩得。
2.訓(xùn)練語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)
口齒伶俐;盡管之前我們強(qiáng)調(diào)我們更傾向于將外語(yǔ)翻譯成中文,但這并不意味著所有的情況都是這樣,擁有好的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)對(duì)于做好翻譯也是很重要的。建議大家在進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)的時(shí)候,用錄音軟件將自己的聲音錄下,之后通過(guò)分析錄音信息找出自己語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的問(wèn)題(小編也是歷經(jīng)長(zhǎng)達(dá)半年的語(yǔ)音糾正,擺脫了自己帶有純正英語(yǔ)味的德語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)啊);練就伶俐的口齒也是為了我們?cè)诜g過(guò)程中表達(dá)的更通順、能夠自圓其說(shuō)。
3.定期進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)
可以就一個(gè)主題發(fā)表演講,練習(xí)表達(dá)思路及提升表達(dá)能力;當(dāng)我們長(zhǎng)久不進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)的時(shí)候,就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的表達(dá)能力會(huì)有所下降,所以最好的方法就是每周進(jìn)行至少一次專門(mén)的口語(yǔ)練習(xí),提升表達(dá)的流暢性及改善表達(dá)方法。
4.廣泛閱讀
大量閱讀其實(shí)有不少好處,首先,能提高詞匯積累量,通過(guò)閱讀來(lái)記憶單詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)比背單詞書(shū)、筆記本更容易得多;其次能培養(yǎng)自己的語(yǔ)感,對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,擁有好的語(yǔ)感對(duì)于德語(yǔ)的學(xué)習(xí)、或者說(shuō)是翻譯實(shí)踐都有很好的促進(jìn)作用;同樣還能加深我們對(duì)法國(guó)、德語(yǔ)區(qū)國(guó)家的認(rèn)識(shí),盡管我們學(xué)習(xí)德語(yǔ)很長(zhǎng)時(shí)間、或者有些同學(xué)也曾經(jīng)去過(guò)法國(guó),但不可否認(rèn)的是對(duì)于這個(gè)國(guó)家的了解我們還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,閱讀可以幫助我們積累認(rèn)識(shí),擴(kuò)充自己的知識(shí)庫(kù)。
5.多思考、多總結(jié)
通過(guò)錄音找出自己存在的問(wèn)題在想辦法解決;每周將自己學(xué)習(xí)的內(nèi)容方法及取得的進(jìn)步、存在的問(wèn)題進(jìn)行總結(jié),在總結(jié)的基礎(chǔ)上制定新的學(xué)習(xí)方案,查漏補(bǔ)缺。
以上五點(diǎn)是對(duì)于口譯學(xué)習(xí)新手的一些經(jīng)驗(yàn),望大家借鑒參考。盡管口譯學(xué)習(xí)路程漫長(zhǎng),且見(jiàn)效很慢,但“只要功夫深,鐵杵磨成針”“Petit à petit, l’oiseau fait son nid”,當(dāng)我們真正有能力擔(dān)任會(huì)議及其他重要場(chǎng)合的翻譯時(shí),我們便會(huì)感受到自己一切的付出都是值得的。